STORM's NLC (New Land Creating) technology allows the cost-effective construction of islands of 100+ km² by combining shallow seabed areas — giving cities like Singapore, Jakarta, and Gibraltar a permanent solution to land scarcity and sea-level rise. STORM's NLC-Technologie (New Land Creating) ermöglicht die kostengünstige Konstruktion von Inseln mit 100+ km² durch Kombination flacher Meeresbodengebiete — und gibt Städten wie Singapur, Jakarta und Gibraltar eine dauerhafte Lösung für Landknappheit und Meeresspiegelanstieg. La technologie NLC (New Land Creating) de STORM's permet la construction rentable d'îles de 100+ km² en combinant des zones de fond marin peu profondes — offrant aux villes comme Singapour, Jakarta et Gibraltar une solution permanente à la pénurie de terres et à la montée des eaux.
New Singapore is a revolutionary project to create a new type of city-island by combining small, mostly uninhabited islands south of Singapore — including Pulau Sudong, Rawai, Bukom, Hantu, Semakau, Sekeng, Sebarok and 10–20 more — using STORM's NLC technology. Neues Singapur ist ein revolutionäres Projekt zur Schaffung einer neuen Art von Stadtinsel durch Zusammenführen kleiner, meist unbewohnter Inseln südlich von Singapur — darunter Pulau Sudong, Rawai, Bukom, Hantu, Semakau, Sekeng, Sebarok und 10–20 weitere — mit STORM's NLC-Technologie. Le Nouveau Singapour est un projet révolutionnaire pour créer un nouveau type d'île-ville en combinant de petites îles, principalement inhabitées, au sud de Singapour — notamment Pulau Sudong, Rawai, Bukom, Hantu, Semakau, Sekeng, Sebarok et 10 à 20 autres — en utilisant la technologie NLC de STORM's.
Average sea depth in the area is only 6m, with maximum depths of 10–15m. Total land volume required: 2 billion cubic meters. A single dredger at 10,000 m³/hour needs only 200,000 operating hours — or 4–5 years with 10 dredgers working simultaneously. Die durchschnittliche Meerestiefe in dem Gebiet beträgt nur 6 m, mit Maximaltiefen von 10–15 m. Erforderliches Gesamtvolumen: 2 Milliarden Kubikmeter. Ein einziger Bagger mit 10.000 m³/h benötigt nur 200.000 Betriebsstunden — oder 4–5 Jahre mit 10 gleichzeitig arbeitenden Baggern. La profondeur moyenne de la mer dans la zone n'est que de 6 m, avec des profondeurs maximales de 10 à 15 m. Volume total de terrain requis : 2 milliards de mètres cubes. Une seule drague à 10 000 m³/h nécessite seulement 200 000 heures de fonctionnement — soit 4 à 5 ans avec 10 dragues travaillant simultanément.
10 dredgers at 10,000 m³/h each. 200,000 total operating hours. Sea floor material used directly. 50–100 support vessels for shore construction. 10 Bagger à 10.000 m³/h. 200.000 Betriebsstunden gesamt. Meeresbodenmaterial direkt verwendet. 50–100 Hilfsfahrzeuge für den Küstenaufbau. 10 dragues à 10 000 m³/h chacune. 200 000 heures de fonctionnement au total. Matériau du fond marin utilisé directement. 50 à 100 navires de soutien pour la construction côtière.
Artificial terrain imitating natural landscape. Central freshwater lake (40M m³). Ring village of villas and low-rise apartments surrounding the reservoir. Künstliches Gelände, das natürliche Landschaft imitiert. Zentraler Süßwassersee (40 Mio. m³). Ringdorf aus Villen und Niedriggeschossbauten rund um das Reservoir. Terrain artificiel imitant le paysage naturel. Lac d'eau douce central (40 millions m³). Village en anneau de villas et appartements bas autour du réservoir.
Airport, passenger + cargo seaport, industrial zones, high-tech export industries, off-grid power and water. Full urban economic infrastructure. Flughafen, Passagier- + Frachthafen, Industriezonen, High-Tech-Exportindustrien, netzunabhängige Energie und Wasser. Vollständige städtische Wirtschaftsinfrastruktur. Aéroport, port passagers + cargo, zones industrielles, industries d'exportation high-tech, énergie et eau hors réseau. Infrastructure économique urbaine complète.
30–40 km of mooring line. Dozens of yacht marinas for up to 10,000 yachts. 50,000 yacht tourism visits/year. $2M person-days of foreign tourist activity annually. 30–40 km Liegeplatzlinie. Dutzende Yachthäfen für bis zu 10.000 Yachten. 50.000 Yachttourismusbesuche/Jahr. $2 Mrd. Personen-Tage ausländischer Touristenaktivität jährlich. 30 à 40 km de ligne d'amarrage. Des dizaines de marinas pour jusqu'à 10 000 yachts. 50 000 visites touristiques nautiques/an. $2M jours-personnes d'activité touristique étrangère annuellement.
First residents within 5 years of groundbreaking. 350,000 minimum population at completion. GDP $200,000/person/year target — total island GDP $70 billion/year. Erste Bewohner innerhalb von 5 Jahren nach Baubeginn. Mindestbevölkerung 350.000 bei Fertigstellung. BIP-Ziel $200.000/Person/Jahr — gesamt-Insel-BIP $70 Milliarden/Jahr. Premiers résidents dans les 5 ans suivant le début des travaux. Population minimale 350 000 à l'achèvement. PIB cible $200 000/personne/an — PIB total de l'île $70 milliards/an.
Site selected with planned expansion zones to 150 then 200 km² — adding 25–30% more land area than today's Singapore. Sustained growth for decades to come. Standort mit geplanten Erweiterungszonen auf 150 und dann 200 km² ausgewählt — 25–30% mehr Landfläche als das heutige Singapur. Nachhaltiges Wachstum für Jahrzehnte. Site sélectionné avec des zones d'expansion planifiées jusqu'à 150 puis 200 km² — ajoutant 25 à 30% de superficie terrestre supplémentaire par rapport à Singapour actuelle. Croissance soutenue pour les décennies à venir.
Jakarta sinks 25cm/year due to groundwater extraction and sea-level rise. NLC proposes creating new island territory to replace the submerging capital. The entire metropolitan area can be rebuilt — better, higher, safer. Jakarta sinkt jährlich 25 cm durch Grundwasserförderung und Meeresspiegelanstieg. NLC schlägt vor, neues Inselgebiet zu schaffen, um die versinkende Hauptstadt zu ersetzen. Jakarta s'enfonce de 25 cm/an en raison de l'extraction des eaux souterraines et de la montée des eaux. NLC propose de créer de nouveaux territoires insulaires pour remplacer la capitale qui s'engloutit.
→ Full Proposal (PDF)→ Vollständiger Vorschlag (PDF)→ Proposition Complète (PDF)Gibraltar faces severe land scarcity as a British Overseas Territory with 6.8 km². NLC proposes extending the Rock's territory into the Bay of Gibraltar — creating new land for residential, commercial, and port development. Gibraltar leidet unter schwerer Landknappheit als britisches Überseegebiet mit 6,8 km². NLC schlägt vor, das Territorium des Felsens in die Bucht von Gibraltar zu erweitern. Gibraltar souffre d'une grave pénurie de terres en tant que territoire britannique d'outre-mer de 6,8 km². NLC propose d'étendre le territoire du Rocher dans la Baie de Gibraltar.
→ Gibraltar Proposal (PDF)→ Gibraltar-Vorschlag (PDF)→ Proposition Gibraltar (PDF)NLC technology is applicable wherever shallow coastal waters allow dredging. Any city needing to expand, relocate from flood risk, or create new economic zones is a candidate. STORM's is ready to scope your project. NLC-Technologie ist überall dort anwendbar, wo flache Küstengewässer das Baggern ermöglichen. Jede Stadt, die expandieren, von Überschwemmungsrisiken umziehen oder neue Wirtschaftszonen schaffen muss, ist ein Kandidat. La technologie NLC est applicable partout où des eaux côtières peu profondes permettent le dragage. Toute ville ayant besoin de s'étendre, de se relocaliser hors des risques d'inondation, ou de créer de nouvelles zones économiques est candidate.
→ Contact for Assessment→ Kontakt für Bewertung→ Contact pour ÉvaluationNew research confirms flooding will affect double the current number of people worldwide by the end of this decade. The UN Secretary-General and world leaders have been sent STORM's proposals — and their responses (or lack thereof) will be posted publicly here. Neue Forschungen bestätigen, dass Überschwemmungen bis Ende dieses Jahrzehnts doppelt so viele Menschen weltweit betreffen werden. Dem UN-Generalsekretär und Weltführern wurden STORM's Vorschläge zugesandt. De nouvelles recherches confirment que les inondations affecteront le double des personnes dans le monde d'ici la fin de cette décennie. Le Secrétaire général de l'ONU et les dirigeants mondiaux ont reçu les propositions de STORM's.
→ Letter to UN Secretary-General (PDF) → Brief an den UN-Generalsekretär (PDF) → Lettre au Secrétaire Général de l'ONU (PDF)The NLC technology has been online and documented for over 4 years. STORM's is ready to facilitate and co-develop. The only thing missing is a partner with vision and the will to act. Die NLC-Technologie ist seit über 4 Jahren online und dokumentiert. STORM's ist bereit, zu erleichtern und gemeinsam zu entwickeln. Das Einzige, was fehlt, ist ein Partner mit Vision und dem Willen zu handeln. La technologie NLC est en ligne et documentée depuis plus de 4 ans. STORM's est prêt à faciliter et co-développer. La seule chose manquante est un partenaire avec la vision et la volonté d'agir.